Subject: The Contrastive Study Of Lexical Cohesion in English and Persion in Journalistic Sport Texts.
مقدمه: زبان وسیله بیان مفاهیم و ارتباط میان انسانهاست و مطالعه و توصیف آن باید صور و اشکال زبانی را در رابطه با ایفای این نقش ارتباطی ، بررسی کند . شاخه ای از زبانشناسی که دراین رابطه و جهت بررسی زبان در کاربرد آن به وجود آمده است ، تحلیل کلام است . تحلیل کلام به بررسی ارتباط بین زبان و بافت های می پردازد که در آنها به کار برده می شود . تحلیل کلام از چهار چوب جمله پا را فراتر گذاشته و به بررسی روابط برون جمله ای می پردازد .یکی از گرایش های تحلیل کلام ، زبانشناسی متن است که به عملکرد عناصر زبانی در مرودات بین انسانها در چهار چوب متن علاقه مند است . اینکه ساختمان و آرایش متن چه تأثیری در نقش عناصر زبانی در ارتباط بین افراد دارد . تحلیل کلام به نحوه کنش و واکنش عوامل متعدد در فرایند سخن ، چگونگی رد و بدل کردن پیام بین پاسخگویان و به طور کلی ماهیت جریان متبلور شدن معنا در صورتهای زبانی را مطالعه می کند . البته تحلیل کلام نمی تواند خود فرایند سخن را که یک فرایند ذهنی و ما قبل متن است ، مورد مطالعه قرار دهد .
چکیده: این پژوهش قصد دارد فراوانی و کاربرد انواع مختلف انسجام واژگانی را از متون مطبوعاتی ورزشی در دو زبان انگلیسی و فارسی و همچنین تراکم پیوندهای انسجامی را در هر گروه از این متنها، تعیین نماید.داده های این پژوهش شامل 50 متن ورزشی از نشریه روز ایران کیهان بین المللی و ایرانیوز به به زبان انگلیسی و کیهان و ایران به زبان فارسی ،در دو گروه فارسی و انگلیسی می باشد.تجزیه و تحلیل و طبقه بندی این پژوهش براساس چهار چوب نظریه ی هالیدی و حسن(1976)و هالیدی(1985) صورت پذیرفته است. در این تجزیه و تحلیل،توزیع انواع انسجام واژگانی از نقطه نظر آماری مود محاسبه و بررسی قرار گرفته است.نتایج حاصل از این پژوهش نشان می دهد که :
واژگان کلیدی : انسجام واژگانی، تکرار، مترادف، رابطه جزء کل، با هم آیی، مشمول معنایی، واژه عام ، متضاد، مترادف، پیوند های واژگانی
Kayhan international and Iran news in English and kayhan and Iran in Persian. The total numbe
فهرست مطالب:
فرمت فایل: DOC word (قابل ویرایش) تعداد صفحات: 92